Contacto l English
Inicio

Video
Producciones
Entrevistas

Qué es todoBroadway.com Off Broadway
 Tickets con descuento
 Cursos y estudios
 Broadway en gira USA
 
Conoce íntimamente a tus artistas favoritos de Broadway,
a los coreógrafos y directores top.

‹‹ volver a entrevistas

Gabriela García – Una mexicana en Broadway
   

Gabriela García nació y se educó en México; actualmente es la capitana de baile del musical Chicago en Broadway. Lleva más de diez años en el show en diferentes países y lo interpretó en inglés, en alemán y en español. Tiene mucho para contarnos acerca de él, que se ya transformó en un clásico.

Eres la capitana de baile de Chicago. ¿Qué haces con ese rol específicamente?
Tengo que tener el ojo siempre abierto. Este musical comenzó en 1996. Como se presentan ocho funciones semanales y ,a veces por la rutina,  se añaden cosas o pasos en escena, hay que llevar al show donde se originó, otra vez.  Y de eso me ocupo. Siento una gran responsabilidad con este espectáculo.  Somos dos personas en esta función:  Gregory Butler, se ocupa de las estrellas y; yo, del elenco en general.  Son muchos años que llevo con este musical y desde un comienzo lo he tomado como una carrera.

¿Por qué?
He participado durante mas de diez años con el musical Chicago y en diferentes países, idiomas y culturas. Yo soy nacida y criada en México pero luego de mi secundaria fui a vivir a Europa y estuve varios años en Alemania y en Austria. Después de hacer otras obras de teatro musical audicioné para la compañía de Viena del musical Chicago y entré en el personaje de Mona, que me llevó de gira por varios lugares, fue increíble. Desde el comienzo tuve la suerte de ser  asistente de Ann Rainking y trabajar con gente como Debra Mc Waters y Scott Faris, el director residente  en todas las compañías europeas desde que comenzaron a montarla.  Luego vine de capitana de baile a Las Vegas donde conocí a muchos otros bailarines que, en su tiempo, bailaron con Bob Fosse. Ellos me enseñaron mucho; escuchar cómo se originó cada obra fue un gran aprendizaje . Y también fue importante para mi poder actuarla en mi país, México. Y diez años después de mi inicio en Chicago llegué a Broadway.

¿Y cómo fue ese momento?
Fue fantástico. Entré aquí como swing, la capitana de danza renunció y me dieron su puesto. Creo que es el sueño de todo bailarín. Ir caminando por calle 45 y ver tu nombre, estar en una obra de tanto prestigio  y sentir “¡¡¡guau…!!!”, ahora soy parte de la comunidad. Además me encanta Nueva York. Adoro la ciudad, su mezcla de culturas, tan cosmopolita.

Lo cuentas muy naturalmente, pero… ¿Cómo hiciste para aprender tantos idiomas en los que interpretaste Chicago?
Tenía conocimientos de inglés ya que, por trabajo de mi padre, nos mudamos a Los Angeles .  Allí cursé la escuela secundaria. Con respecto al alemán, al viajar por Europa, luego de seis meses,  hice un curso intensivo y estaba siempre rodeada de gente hablándolo . Viví ocho años en Alemania y Viena.

¿Cómo viste al público de Chicago en las diferentes culturas?
En New York hay más reacción del público, a eso viene, a disfrutar de estas obras. En Alemania fue distinto porque muchas veces  con la traducción se pierden algunas cosas. Es un musical tan estadounidense que se relaciona poco con la tradición europea. O les encantaba o no le gustaba para nada, sin tantos términos medios aunque tuvimos una muy buena recepción en general. Y en México también tuve una buena oportunidad, cuando la actriz que interpretaba Velma,  la argentina Sandra Guida, se lastimó e hice su  reemplazo. Me dijeron: “Acá está el libreto, apréndetelo en tres días”. Fui al teatro, ensayo y al escenario! Desde ya que sabía toda la obra de memoria y también había representado a Velma en alemán.

¿Qué sentiste luego de toda tu experiencia internacional representar tu obra en español?
Buenísimo! Poder representar tu obra en tu idioma natal.  Ya, desde que la hice en ingles, pude sentir su sabor mucho más y, luego en español, dije “Ayyy! es tan lindo” . La obra está tan bien escrita, con ese sabor de Estados Unidos en aquel tiempo, que la gente lo entiende. En México, como en todos los otros países, hay que traducirla a la cultura de cada uno de ellos para que se puedan identificar con los chistes, y siempre se encuentra una muy buena respuesta. Allí la conocí a Bianca Marroquin, que hizo de Roxie en México y luego la vino a interpretar aquí, a Broadway, la recibí contenta en sus primeros días.

¿Qué mas puedes añadir de Chicago? ¡Un musical del que eres ya toda una experta!

 

Se ha transformado en un clásico. La película ayudó mucho, fue muy buena! Le dio otro tanto de vida, otorgando un público que quizá no iba tanto al teatro pero como se identifican con la película, después la vienen a ver. Estoy muy contenta de ser una persona importante en esta compañía, de ver que no me quieren perder ya que se absolutamente toda la obra, he estado aquí desde principio y eso no es tan común. Me encanta lo que hago.

¿Cómo fue tu escuela para que termines en este punto, tu veías de muy pequeñita la comedia musical?
Yo siempre me dediqué al ballet, estudié mucho en México y luego en Estados Unidos y en Europa. Bailé en compañías y luego en Operas, en donde también fui asistente (como en la ópera de Colonia). Allí surgió la posibilidad de hacer West Side Story en Alemania. Era  un teatro nuevo en el que querían incluir obras que aún no se conocían y así. Eligieron montar  una versión de esta.  Fue mi primera experiencia, como capitana de baile y también con un personje!  Me gustó hacer mas cosas además de bailar, y allí surgió mi pasión por el teatro musical. Luego pude trabajar en  Joseph and The Amazing Technicolor Dreamcoat (José el soñador) en la Premiere alemana. Allí dejé la danza para sumergirme de lleno en el teatro musical. Y en alemán! Antes pensaba que mi carrera iba a ser bailando en puntas y con el tutu. Pero la vida me fue llevando hacia el musical theatre… probé, me gustó y lo continué en toda mi profesión. Con respecto a mi voz, yo siempre había cantado. En México siempre hay un piano y una guitarra en la casa, mi mama  siempre cantaba, con los primos, pero nunca me entrené especialmente para ello . Con West Side Story empecé a hacerlo.

Ahora estas en NYC, ¿Qué mas hacés?
Hago muchos trabajos de doblaje, en español para comerciales, y en radio. Es fascinante ese mundo donde transmites sólo con tu voz! Además, estoy en un momento en que me siento bien asentada en Broadway, haciendo lo que me gusta. Por eso fue el momento en que me pregunté qué podía hacer por mi comunidad. Así, me sumé al proyecto de R.Evolución Latina, soy su co-directora. Hemos llevado a cabo varios proyectos relacionados con grupos latinos con gente que conocemos en nuestro medio en Broadway. Ofrecemos talleres gratuitos de teatro, maquillaje, actuación, para quienes no los puede pagar. Tenemos muchos planes por desarrollar. Funcionamos bajo el ala de Broadway Cares y nos apoyan mucho con esta iniciativa. También tenemos la idea de llevar estos cursos de teatro musical a otros países (que no mantienen tanta tradición en esta disciplina) y enseñar a la gente a que, luego, enseñe a los demás.

¿Qué le dirías a otros latinos que desean llegar a Broadway?
Que trabajen mucho, que hagan sus contactos y que no dejen de estudiar. Si  tienen pasión por el arte, que sigan su sueño, que no se dejen convencer que no van a llegar a nada, o que no les van a pagar bien. Si sienten que tienen talento y pasión por hacerlo:  ¡Adelante!

 

© TODO BROADWAY 2007 l Políticas de Privacidad l Todos los derechos reservados. design coco creativo